Лента
.

Грамматика

Глаголы być и mieć в настоящем времени.

03.03.2016 // 0 комментариев

Глаголы być (быть)  и mieć (иметь) составляют основу польского языка. Без них мы не сможем поддержать ни одной мало-мальской беседы, и не сможем ничего рассказать ни о себе, ни о своих друзьях. Поэтому их спряжение надо знать как свои 5 пальцев.  Спряжение глаголов być и mieć в

Род существительных в польском языке. Окончания именительного падежа единственного числа

02.03.2016 // 0 комментариев

В польском языке, как и в славянских языках, существительные делятся на 3 рода: мужской(męski), женский (żeński) и средний (nijaki). Определять род существительных следует по окончанию в единственном числе именительного падежа (т.е. в таких формах, которые даются в словарях). Хочется

«Która jest godzina» или Сколько время?

19.09.2015 // 0 комментариев

Этот вопрос, несмотря на всю свою простоту, может ввести человека в ступор. Почти в каждом учебнике польского языка для начинающих затрагивается эта тема, со множеством примеров, картинок и аудиофайлов. И вроде гляда на картинки все ясно и понятно, но при попытке

Ударение в польском языке

19.09.2015 // 0 комментариев

Наверное, в польском языке нет ничего легче ударения. Оно всегда фиксированное, т.е. падает на определенный слог. В польском языке — всегда на предпоследний. Например: tapczan, samochody. Даже когда слово изменяется, ударение переноситься вновь на предпоследний. Например: kobieta

Коммуникативная текстовая компетенция украинцев в области этики польского языка.

19.09.2015 // 0 комментариев

Несмотря на страшное название, этот текст рассказывает о типичных языковых и этикетных ошибках украинцев в Польше. Эта научная работа была написана на основе работы с украинскими группами, однако ее можно отнести ко всем русскоязычным студентам. Впервые автор указывает

Несколько слов о польском языке и способах изучения

19.09.2015 // 0 комментариев

Итак, учебники скачаны, все упражнения сделаны, фильмы просмотрены и аудиокниги прослушаны! Вроде бы много сделано, мы достаточно свободно понимаем поляков, но при попытке заговорить с ними, нас бросает то в жар, то в холод, и мы пытаемся выдавить из себя заученное «Mam na
1 2