Лента
.

Польские словари

«Cierp, Kozacze, atamanem będziesz (зборнік польскіх прыказак і прымавак)» Серыкаў Р.Ў.

08.11.2011 // 0 комментариев

Складальнік:              Рыгор Уладзіміравіч Серыкаў,  кандыдат філалагічных навук, дацэнт   Рэцэнзенты:              Ларыса Фролаўна Кахоўская, кандыдат філалагічных навук, дацэнт;              Леанід Пятровіч Кузьміч, кандыдат філалагічных навук, дацэнт

«Польско-русский математический словарь» Миклашевская Н.Е.

06.11.2011 // 0 комментариев

Польская математическая школа занимает видное место в мире. Активное ее развитие началось в первые десятилетия нашего века. В послевоенный период в Польской Народной Республике математическая наука продолжала бурно развиваться. Особенно велики успехи польских

Słownik etymologiczny języka polskiego. A. Brückner

27.10.2011 // 0 комментариев

Słownik Aleksandra Brücknera jest pierwszym pełnym polskim słownikiem etymologicznym i jednym z pierwszych w slawistyce europejskiej. Autor przeznaczył go dla szerokiego grona odbiorców. We wstępie pisał: „Uważam tę książkę za rodzaj poradnika językowego; niech się nią bawi nie tylko filolog-polonista, lecz historyk i literat, i kogo język zajmuje; taka była jej myśl przewodnia” oraz „[...] nadmienię, że skąpiłem słów, że unikałem wszelkiej »uczoności«, tj. przytaczania źródeł, polemiki, że starałem się o to, aby mnie każdy czytelnik, tj. nie tylko zawodowiec, zrozumiał”. Nadmierna skrótowość, zwięzłość wypowiedzi, niepełne informacje źródłowe sprawiły jednak, że – wbrew intencjom autora – książka miejscami jest trudna w odbiorze (por. hasła aron, Idzi, urjański, żołd).

W słowniku znalazły się objaśnienia etymologiczne około 26 000 jednostek leksykalnych, zgrupowanych w ponad 5800 artykułach hasłowych. Przedmiotem analizy są przede wszystkim nazwy pospolite, ale objaśniono także prawie 1000 nazw własnych (łącznie z wariantami), przy czym tylko część z nich (ok. 150) w postaci samodzielnych artykułów hasłowych. Są to zarówno nazwy osobowe (np. imiona: Andrzej, Benedykt, Bezprzem, Błażej, Bogusław, Czestoch, nazwiska: Bentkowski, Czacki, Kotarbiński, nazwy etniczne: Czech, Kaszuba, Litwin, Łemki, Niemiec, nazwy historyczne: Saraceni, Sarmata, Teutoni, Wenedzi), jak i nazwy geograficzne (nazwy miast: Berno, Bochnia, Rzym, Warszawa, Wiedeń, gór: Alpy, Giewont, Tatry, rzek: Dniepr, Dniestr, Don, Ren, Wisła, państw i regionów: Dania, Rosja, Turcja, Mazowsze, Śląsk). Por. także nazwy typu Samojedź, Sowizdrzał, Sybyli.

Польско-русский фразеологический словарь

17.10.2011 // 0 комментариев

Словарь представляет собой файл Pdf с написанными в столбик фразеологизмами и их переводами. Минус — неудобная навигация, а также неудобный (но возможный) поиск нужных слов. Отсутствуют закладки. Но при всем при этом, может пригодиться всем тем, кто столкнулся с

Словарь польско-русский, русско-польский 2007

13.10.2011 // 0 комментариев

Описание: Большой мультимедийный словарь PWN является самым обширным по количеству словарных статей словарем русского языка. Словарь охватывает лексику последнего десятилетия, эпохи свободного рынка, европейской интеграции. Является первым за несколько десятилетий большим словарем, разработанным с самого начала и вводящим актуальную русскую и польскую лексику начала XXI века. Содержит более 140 тыс. слов и почти 300 тыс. значений.

Большой мультимедийный русско-польский, польско-русский словарь PWN

13.10.2011 // 0 комментариев

Большой польско-русский/русско-польский словарь PWN создан на основе Большого польско-русского словаря под редакцией профессора Яна Ваврзинчика (prof. Jana Wawrzyñczyka). Является самым обширным, относительно числа словарных статей, словарем общего назначения. Включает около 140 тыс. слов и охватывает словарный запас последнего десятилетия, эпохи свободного рынка, европейской интеграции, глобализации. Чрезвычайно полезен на практике, в разнообразных жизненных ситуациях. Включает в одинаковой степени официальный и разговорный словарный запас. Является первым за несколько десятилетий большим словарем, разработанным на основании отторжения тысяч устаревших слов и обветшалых эквивалентов, вводящий на их место актуальный словарный запас (российский и польский) на начало XXI века. Присутствуют примеры произношения всех русских слов. Интерфейс - только польский.

Русско-польский словарь

12.10.2011 // 0 комментариев

Главный минус этого словаря — его нефункциональность. Поиск слов  в большинстве своем приходится производить вручную по всему файлу, хотя предусмотрительно были сделаны закладки на каждую букву. Также были даны переводы географических названий, что несомненно

Мультиязычный электронный словарь Pragma

12.10.2011 // 0 комментариев

Pragma - мультиязычный модуль для перевода текстов на разные языки. Программой поддерживается 8 языков: русский, английский, украинский, латышский, немецкий, французский, казахский и польский. В процесс перевода в Pragma непосредственно задействовано окно активного приложения или же в окно быстрого перевода.
1 2 3 10