Лента
.

Польские словари

«Słownik frazeologiczny PWN» (Lingvo)

25.06.2015 // 0 комментариев

Польский фразеологический словарь для Lingvo от PWN содержит более 16000 терминов, а также примеры употребления, цитаты из СМИ и литературы. Słownik frazeologiczny PWN zawiera około 16 000 związków wyrazowych, opracowanych na podstawie Korpusu Języka Polskiego PWN i obejmuje również cytaty z różnorodnych tekstów literackich i prasowych, co nadaje całości szczególną

"Польско-русский словарь" Розвадовская М.Ф., Мархлевская Б.Г. (ред.).

18.06.2015 // 0 комментариев

Второе, дополненное и исправленное издание Польско-русского словаря ставит своей целью служить пособием читателю, знающему польский язык, при изучении им русского языка, а также при переводах с польского на русский язык. Для читателей же, изучающих польский язык, словарь должен послужить пособием при чтении общественно-политической, научно-популярной и художественной литературы на польском языке.
Особое внимание уделено общественно-политической терминологии. К некоторым словам-терминам, кроме переводов, даны Объяснения, раскрывающие смысл слов. По сравнению с первым изданием словарь несколько расширен за счет лексического состава польского языка, а также за счет примеров, дающих возможность лучше усвоить практическое применение того или иного слова. Добавлены пословицы и народные поговорки, наиболее широко применяемые в литературе и быту.
Редакция обращается с просьбой к читателям сообщать о всех замеченных недостатках словаря. За все замечания и конкретные указания редакция будет весьма признательна.

"Glosariusz staropolski. Dydaktyczny słownik etymologiczny" Wanda Decyk-Zięba

06.05.2015 // 0 комментариев

Эта книга была написана в качестве справочного пособия для студентов, изучающих историческую грамматику польского языка и историю польского языка (очно, заочно, последипломные курсы).
Это этимологический словарь, который содержит лексический материал (более 1500 лексических единиц, что составляет около 10% словарного запаса старопольского периода) из корпуса текстов, которые часто используются для анализа на занятиях по языкознанию.

"Polskie nazwy własne. Encyklopedia" Rzetelska-Feleszko Ewa

23.04.2015 // 0 комментариев

Первая польская энциклопедия имен собственных. Большое внимание уделяется именам и фамилиям, а также названиям деревень, рек, озер, гор, улиц, магазинов, кораблей и поездов.

Описаны проблемы имен, их характеристики и происхождение.  

«Słownik języka polskiego» Rykaczewski E.

23.04.2015 // 0 комментариев

Словарь польского языка в II томах Эдварда Рыкачевского. Написан в XIX веке, издан в Берлине. Эдвард Рыкачески — польский историк, переводчик, лексикограф. Słownik języka polskiego podług Lindego i innych nowszych źródeł, wypracowany przez Erazma Rykaczewskiego. Erazm Edward Rykaczewski (ur. 1803, zm. 1873 w Lubostroniu) – polski historyk, tłumacz i

«Słownik ilustrowany języka polskiego» Arct M. (3 tomy)

09.04.2015 // 0 комментариев

Этот польско-польский словарь состоит из 3 томов и издавался 3 раза — в 1916, 1925, 1929 годах. Автор в предисловии к третьему изданию подчеркивает, что много различных терминов относятся к авиации, радиотехнике, армии, флоту и т.д. В то время это были новые отрасли жизни. Словарь

"Słownik tematyczny polsko-ukraiński" Iryna Kononenko, Irena Mytnik, Elżbieta Wasiak

09.04.2015 // 0 комментариев

Словник призначений для широкого кола користувачів - студентів, перекладачів, бізнесменів, фахівців у різних галузях, туристів. Видання може також використовуватися для потреб вивчення польської мови в Україні.
Словник містить близько 45000 заголовкових одиниць та їхніх відповідників, що зібрані у 30 тематичних блоках. Видання включає лексику сучасної польської та української мов, зокрема, спеціалізовану й розмовну.

"Словарь польского и русского языка составленный по новейшим и лучшим источникам" Потоцкий Фр. А. (2 части)

27.03.2015 // 0 комментариев

Старый словарь 1873 года состоит из двух частей: польско-русской и русско-польской. 

Неизвестно, сколько он содержит слов, но каждая часть содержит более 700 страниц.

Интересной особенностью словаря является не только перевод, но и объяснение слова на том же самом языке. 

Словарь содержит большое количество слов, которые в настоящее время вышли из употребления.

"Słownik polsko-rosyjsko-niemiecki /Словарь польско-российско-немецкий"I.A.E. Szmidt / Шмидт И.А.Е

23.03.2015 // 0 комментариев

Старый польско-российско-немецкий был издан еще в далекий 1854 год во Вроцлаве. Он содержит в себе терминологию на трех языках: сначала дается польское слово, потом русский перевод (и его синонимы), и последним - немецкий эквивалент. Интересно, что встречаются и польско-русские безэквивалентные слова, которые не имеют перевода на немецкий язык.

"Полный словарь польского и русского языка (2 части)" Дубровский П.П.

19.03.2015 // 0 комментариев

Этот словарь - последний и наиболее важный труд Петра Павловича Дубровского был изданный в 1876—1878 гг. в Варшаве "Полный словарь польского и русского языка", польско-русская часть которого является сокращенным переводом Виленского словаря, а русско-польская составлена на основании русско-французского словаря Макарова. Несмотря на некоторые недостатки, словарь тем не менее является лучшим до настоящего времени по богатству собранного в нем материала, удачной передаче смысла слов и выражений и массе примеров.

"Польсько-український словник" Л. Л. Гумецька

08.03.2015 // 0 комментариев

Цей Польсько-український словник має близько 100 000 реєстрових слів і ставить собі за мету відобразити словниковий склад сучасної польської літературної мови в усіх його стилістичних пластах. Проте реєстр словника містить в собі і певну частину лексики, яка відбиває явища і предмети, що відносяться до минулого, і яка зустрічається в мові художніх творів XIX ст.

«Російсько-польсько-український cловник-довідник ділової лексики» Р.І. Корсовецька

01.03.2015 // 0 комментариев

Словник-довідник ділової лексики призначений для того, щоб допомогти студентам в опрацюванні спеціальної літератури на російській, польській та українській мовах, оволодіти усною та писемною формами стилю сучасної ділової мови, підвищити мовну культуру ділового

"Настольный русско-польский словарь" Дворецкий И.Х.

28.02.2015 // 0 комментариев

Русские слова, расположены в алфавитном порядке. Слова одного корня часто объединяются в одну словарную статью (гнездо). Неизменяющаяся часть заглавного слова отделяется параллельками (//). Внутри статьи эта часть слова заменяется тильдой ), после которой следует окончание нового слова.
Польские переводы русского слова близкие по значению отделяются запятыми, а более далекие точкой с запятой. Оттенки значений польских переводов обычно поясняются курсивом в скобках.
Приводимые в словаре примеры и словосочетания - распределены по соответствующим значениям.

“Польска-беларускі слоўнік” Я.В.Волкава, В.Л.Авілава

30.01.2015 // 0 комментариев

Польска-беларускі слоўнік — выдадзены ў 2005 годзе, налічвае звыш за 40 000 словаў. Праца па ўкладаньні слоўніка вялася ў аддзеле славянскага і тэарэтычнага мовазнаўства Інстытуту мовазнаўства імя Якуба Коласа Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі на працягу 1997—2000 гг.
1 2 3 10