Фразеологизмы в русском, польском и итальянском языках на тему добра и зла (Дипломная работа)

Поддержите сайт — почитайте рекламу!

FavoriteLoadingВ закладки!
Проблема соотношения фразеологических единиц в польском, русском и итальянском языках до настоящего времени не являлась предметом специального исследования. Исследование ряда составляет цель нашего исследования.

Объект исследования: фразеологизмы в польском русском и итальянском языках

Предмет исследования: фразеологические единицы со значением добра и зла в польском, русском и итальянском языках.

Целью исследования является сопоставительное изучение фразеологизмов со значением добра и зла в польском, русском и итальянском языках как лингвистического явления.

Задачи исследования:

— изучение научных трудов в области фразеологии, их перевода на другие языки;

— отбор польских, русских и итальянских фразеологизмов на тему добра и зла из одноязычных и двуязычных фразеологических и толковых словарей;

— выявление  характерных особенностей фразеологизмов на тему добра и зла;

— определение семантических групп фразеологизмов со значением добра и зла в польском, русском и итальянском языках.

 

Если ссылка не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите неработающую ссылку и нажмите Ctrl+Enter.

Скачать (pobrać):https://yadi.sk/i/yPcdjuNG3FmNYb
0

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий