Упрощенное спряжение польских глаголов в настоящем времени

Оцените материал и оставляйте комментарии: Бесполезная трата времени =(Идея неплоха, но...Нашел что-то для себяМного нового узнал(а)Лучшее в своем роде! (3 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

FavoriteLoadingВ закладки!

В польском языке официально выделяют 4 спряжения. Хотя некоторые ученые выделяют только 3 спряжения, некоторые – 12, а некоторые и вообще 97(!). Но все эти филологические заумности для овладения польским языком нам не важны. Мы пойдем еще дальше, и оставим только 2 спряжения, которые нам необходимо знать.

(Если забыли, что это: Спряже́ние — изменение глаголов по временам, числам, лицам и родам.Проще говоря: в языке очень много глаголов, которые имеют одинаковые окончания при изменении. Эти глаголы  объединяются в группы, и называются спряжением).

В статье “Глаголы być и mieć в настоящем времени” мы уже упоминали, что окончания всех глаголов в настоящем времени практически одинаковы. Большое различие появляется только в 1 лице единственного числа, т.е. когда мы говорим о себе. Вот тут мы и определим условно два спряжения:

1. В 1 лице единственного числа окончание – m

2В 1 лице единственного числа окончание – ę

Предлагаю вот такую таблицу:

 Упрощенное спряжение польских глаголов в настоящем времени
 Лицо  I спряжение    II спряжение 
 ja  – m  – ę
 ty  – sz
 on/ona/ono/pan/pani  – нулевое окончание
 my  – my
 wy  – cie
 oni/one/państwo  – ą

Как видим, большое различие между глаголами польского языка проявляется только в 1 лице ед. числа.

Все остальные окончания остаются почти неизменными, меняется может быть только одна гласная возле окончания.

Например:

 Примеры двух спряжений
   Лицо       I спряжение   II спряжение 
Инфинитив czytać (читать) mówić (говорить)
 ja  czytam mówię
 ty  czytasz  mówisz
 on/ona/ono/pan/pani  czyta  mówi
 my  czytamy  mówimy
 wy  czytacie  mówicie
 oni/one/państwo  czytają  mówią

Итак, добавляя к основе слова (в данных примерах основа слова – это все, кроме последней буквы ć) окончания, мы можем проспрягать любой глагол.

Возникает вопрос только один: когда польский глагол имеет окончание -m, а в каких  -ę?

В этом случае очень повезло ( носителям русского и белорусского языков  больше чем поляком, им приходится определять какое слово относится к какому спряжению). 

Следует запомнить одно правило:

Если в русском или белорусском языках при изменении соответствующих польских глаголов появляются суффиксы аю, аешь, ею, еешь, тогда польских глагол имеет окончание -m.

Если таких суффиксов нет, тогда окончание.

Пример:

“czytać” – по-русски “читать” – “читаю” – “читаешь” – следовательно в польском языке в 1 лице ед. числа будет “czytam

“mowić” –   по-русски “говорить” – “говорю” – “говоришь” – таких суффиксов нет, следовательно в польском языке в  1 лице ед. числа будет “mówię

Важное замечание:

Для руссого языка это правило работает на процентов 80% (т.е. суффиксы и окончания могут не соответствовать), но для белорусского языка – почти на 100%. Очень хорошо, если вы знаете два языка. Поэтому,  лучше всего сравнивать с белорусским языком.

Например:

“szukać” – по-русски “искать” – “ищу” – “ищешь” – нужных суффиксов нет, значит по идее в польском языке будет окончание “ę“. Однако, по-белорусски “шукаць” – “шукаю” – “шукаешь” – нужные суффиксы присутствуют, следовательно по-польски будет “szukam” (я ищу)

“kochać” – по-русски “любить” – “люблю” – “любишь”  – нужных суффиксов нет, значит по идее в польском языке будет окончание “ę“. Однако, по-белорусски “кахать” – “кахаю” – “кахаешь”  – нужные суффиксы присутствуют, следовательно по-польски будет “kocham” (я люблю).

Помните: последней инстанцией проверки польских окончаний является белорусский язык, так как он ближе всего к польскому.

В заключение:

Это только наглядное правило различия в окончаниях глаголов настоящего времени в польском языке. Конечно же, кроме изменений окончаний также изменяются или добавляются некоторые буквы в корне слова: czytają, rozumiem – szukam. Однако, это важное правило следует всегда помнить, оно станет вашим незаменимым помощником при быстром определении нужного окончания. В тяжелых случаях советую обращаться к польским орфографическим словарям.

Если ссылка не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите неработающую ссылку и нажмите Ctrl+Enter.

5 1 оценка
Article Rating


Подписаться
Уведомление о
0 Комментарий
Inline Feedbacks
Посмотреть все комментарии